Kontrastiivlingvistika veaanalüüs Ühildumisvead · Selles saates võtavad osa - millest? " Need sõnad koosnevad naljakat teksti - millest? " Kinos nad on võimalus - kellel? " Filmis räägitakse kolmest ülikooliõpilastest-arvsõna kolm + ainsus " Filmis on kujutatud kahe inimese tõeline armastus -mida? " Kui läbi aegade, kui läbi igasuguseid muudatusi -esimeses lausepooles on kasutatud õiget käändevormi, teises pooles on eksitud " Ei ole mingisugust naljaka juttu - eitus + partitiiv " Ma vaatan kanal - vaatama+mida? " Kui vaatate film " Peab olla leidlikkus - ma- ja da-infinitiivi ebaõige kasutus ja lisaks sõnatasandi viga (vale sõnavalik, adjektiivi milline?asemel on kasutatud substantiivi) " On võimalus oma vigu parandama - ma- ja da-infinitiivi viga " Ta peab kõik vastu - millele? vastu pidama Kohakäänete vead " Ei saa kirjutada muud huvitavat selles teemal - samas ka ühildumis- ja hooletusviga " Pildis on kaks tuba " Elutoas paneksin suure vaiba - mitte-eestlased ajavad segamini kohakäänete küsimused kuhu? ja kus? Muud käändevead " Mida iuhtus edasi? Hääldus- ja ortograafiavead " Teatris mängivad inimeset " Kui sa hakkad kiiresti kanaale vahetama - otsene vene moju " Austata inimesi " Kujutad mõttetes midagi omapärast " Viis minuutit - vene keele häälduspärane kirjapilt " Tekisid nende vahel - astmevaheldusviga " Peaksin arvestama kõiketega asjatega - ka käände ühildumisviga " Vanemad on kuulsad proffessorid " Töötab rezisöörina · Otsustavad kutsuta oma sõbraid " Minule õudsalt meeldis - kõnekeele mõju Kokku-lahku kirjutamisvead " Üks kord ta saab teada " Koguaeg " Teise Maailma sõja ajal " Nii siis Objektivead " Ei lülitanud teleri valja - eituse puhul kasutatakse partitiivivormi " Isa ostis uut telerit " Sünnitab last- eesti keeles kasutatakse lõpetatud tegevuse puhul genitiivi vormi Verbivormide valiku vead " Aga ei väita, et - aga ma ei eita, et " Kui saada autori mõtteid - selleks, et aru saada autori mõtteist " Kohtub oma esimest armastust " Ma vaimustan Katjaga ikka rohkem - mitte-eestlased eksivad kõlaliselt sarnaste, aga tähenduselt erinevate sõnade valikul. Siin on ka rektsiooniviga. " Ta hakkas olema tugevam ja targem Vormimoodustusvead " Andaksin laenu " Tahaksin ise köetma ruumid - ka verbi ühildumisviga kütta mida? " Pidavad sõprust - parem vorm oleks sõbrustavad " Kümme aasta pärast - kümne " Tunned olid pühendatud - tunded Verbivormide moodustusvead " Kartsin vaadata, aga väga tahtnud " Isal ei olnud aega ja ta lubas seda teha, kui ta tuli töölt tagasi - kui ta tuleb töölt tagasi, eesti keeles tekitab segadust mineviku ja oleviku vormi paralleelne kasutus ühes lauses kui on mängus tulevikuaspekt. Sõnatasandi vead " Ebaõnnetu saade - sõna-sõnaline tõlkelaen vene keelest " Teatris on antrakt - vaheaeg, tõlkelaen " See võtab 1,5 tundi - sõnaühendi viga (aega võtma) , " Loovus on inimese tingimused midagi luua - vale sõnavalik (oskus, võime) " Et mitte hulluks saada - sõnaühendi viga (hulluks minema) " Kui vaatasin filmi läbi - eesti keeles kasutatakse sõnaühendit läbi vaatama teises tähenduses, siin sobiks vaatasin filmi ära " Kuidas võis olla nii tugev isik - sõnavaliku viga (isiksus) s. h. sõnamoodustusvead " Neljajalguline sõber " Kumbkil neist läheks hästi - kummagil või mõlemal Pronoomenivead " See (film) on eluline lugu, ta tabas mind väga - kasutatud asesõna ta elutu nähtuse kohta " Ta ei saa andestada tema petmist- pole kasutatud enesekohast pronoomenit enda Sõnajärjevead " Alati koos veedavad aega " Tõepoolest on see fantastiline film Muud vead " Vaatan televiisorit ja jõi tee - Ajad ei ühildu ühes lauses, lause teises osas ei kasutata esimese isiku pöördelõppu. Lisaks verbi ühildumisviga jooma mida? " Kunstid on arvestatud kreativsele inimestele - käändeviga (kasutatud ainsust ja mitmust koos ühes sõnaühendis), tõlkelaen inglise keelest (mitte-eestlaste kõnepruugis on palju anglitsisme), lisaks vene mõju arvestatud-mõeldud. Materjal on kogutud praktikatundidest vene gümnaasiumi l0. ja l l. klassist. Tegemist on kooli tugevate keeleklassidega, õpilased on laialdaste huvidega, suhtlevad tunnis aktiivselt. Kirjalikes töödes esineb grammatika- ja sõnavalikuvigu.